366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學資源辦公樓1618室
網站本地化與網站翻譯有什么區別?
網站本地化是指將一個網站的指定部分或全部改編成面向特定目標客戶的多種語言,包括文字、圖片、動畫以及網站工程等的處理等。網站本地化不同于簡單的網站翻譯,在進行網站本地化的同時,不僅僅要考慮到翻譯方面的精確,還要兼顧到相對應的客戶群體的民族信仰,色彩好惡、言辭忌諱、風俗等等一系列的問題。網站本地化是一項極其復雜的工程。
網站翻譯是site出所有的網頁,進行文字翻譯,并制作一個二級網站,插入相應語言的網站翻譯,網站翻譯僅僅是指網站文字的翻譯
網站本地化與網站翻譯分別需要花費多少錢?
網站本地化花費較多,需要重新設計,是美工,廣告,新聞,風俗,網站架構的綜合體系,而網站翻譯僅僅是文字翻譯,找一家網站翻譯公司,把網站文字內容復制出來翻譯即可
二者的區別,舉例說明:
比如網站要做一個印度版本的,那么除了網站翻譯成印度的官方語言英語,或者印度語之外,還需靠注意印度的宗教,比如阿拉伯語網站本地化,是從又向左 ,網站就需要二次設計架構,美工和程序員需要介入
網站本地化的流程:
1、網站本地化需求分析:確定需要本地化的內容和不需要本地化的部分;
2、網頁翻譯:提取需要翻譯的網站頁面內容,進行網站頁面翻譯作業;
3、圖像、動畫本地化處理:對于需要進行本地化的圖像和動畫等進行處理;
4、網頁代碼翻譯處理:用目標語言替換源語言,并調整html代碼,制作本地化版本;
5、網站后臺程序本地化:后臺界面翻譯和處理,運行程序本地化開發;
6、網站本地化測試:發布本地化測試版本,試運行,版本測試,確保網站正常運轉;
7、網站本地化發布:發布網站的正式運行版本。
網站翻譯流程:
1.文章頁面提取
2.網站文章頁面翻譯
3.網站文章頁面后臺發布
新西蘭簽證,銀行流水單翻譯什么樣的格式?非得跟原件一樣嗎?
兩種.1.直接在上面手寫翻譯,這樣不好看,但是翻譯量少. 2.重新制表,然后往里面填寫大量的數字,這個要看你自己做還是找翻譯機構做了,你要有時間就自己來,要么就找 翻譯公司幫你做,我手里有個以前同事的翻譯文件袋,366翻譯社,做簽證翻譯的,你試試。案例:銀行流水翻譯模板.
新西蘭移民局:“為防止您的短期簽證申請延誤,簽證申請人的關鍵支持文件應提供認證過的英文翻譯(certified translations)”,新西蘭移民局(INZ)不為簽證申請人提供翻譯。移民局接受以下機構或個人提供的翻譯件:
* 來自新西蘭內政部提供的翻譯服務,或
* 來自社區內聲譽良好的能夠提供準確文件翻譯的人士,或
* 來自使領館或高級外交使團(需加蓋相關機構印章),或
* 任何其他私人或官方翻譯機構
通知說,申請人、他們的家庭成員和幫助簽證申請的持牌移民中介不應翻譯文件。臨時簽證申請人還需向新西蘭移民局提供所有健康文件和警方證明的英文翻譯。移民局表示,“我們目前正在考慮對所有支持信息強制執行英文翻譯。 一旦我們做出決定,我們將公布更多相關信息?!币泼窬址Q對此有任何疑問,可以和移民局聯絡中心取得聯系。
0508 558 855 — 新西蘭境內固定電話免費號碼
139 1123 0511 --- 北京有certified English translations翻譯資質的翻譯社。
無犯罪記錄證明怎么開?
無犯罪記錄證明怎么開?中國的無刑事犯罪記錄證明可以去當地派出所去開,他們有義務查詢犯罪記錄并開具無犯罪記錄證明,您可以找個翻譯機構,制作無犯罪記錄證明翻譯件并加蓋認證的翻譯宣誓詞,提交給您所需要的簽證機構或者單位。外國的無犯罪記錄證明需要所在國當地警察機構開具,并經所在國的中國大使館認證后方可有效。
我想翻譯菲迪克標準,你們可以嗎?
可以,我們翻譯過千萬級別的fidic翻譯,也有過千萬級別的ASME翻譯
翻譯哪些病歷文件?
出國看病找病歷翻譯公司_要翻譯哪些病歷文件?
到國外就醫,看病,國外醫院的國際部需要提前了解你的病情,需要提交國內醫院病歷翻譯件,以便評估以往病史,作為是否收治患者的初步依據。
去外國看病,通常都是cancer或者血液病或者很嚴重的疾病,通常除了閉環病歷文件鏈所述的檢查報告,完整病歷之外,還應該有一些特殊的輔助的病歷,比如體檢報告翻譯件,比如PET-CT翻譯件,比如基因檢測報告翻譯件,這樣才能作為完整的作為國外醫院初步評估的必要條件。
閉環證據鏈包括:各種檢查包含:CT, X光,血液,尿液,細胞化驗,MR,PET-CT,超聲影像等多種檢查方式,然后確診生病,然后決定入院治療或者吃藥,那么久應該有入院報告翻譯件,住院證翻譯件,治療過程,完整病歷,診斷報告翻譯件,手術同意書翻譯件 ,出院報告翻譯件,出院后還應該有醫囑,和醫生建議,這樣才會形成一個完整的,閉環的證據鏈。