<code id="curvt"><rp id="curvt"></rp></code>

<td id="curvt"></td>

    <acronym id="curvt"></acronym>
    <table id="curvt"><noscript id="curvt"><source id="curvt"></source></noscript></table>

  • <pre id="curvt"><label id="curvt"></label></pre>
    <td id="curvt"><strike id="curvt"></strike></td>

    愚人-匠心-服務,歡迎來到北京366翻譯公司網站!

    139-1123-0511

    當前位置
    366翻譯公司首頁 > 翻譯新聞 > 計算機術語詞匯表

    計算機術語詞匯表

    22-04-12 返回列表

    計算機術語翻譯英文_計算機術語翻譯_計算機產品技術英文詞匯表_軟件本地化



    計算機翻譯



    c2c: card-to-card interleaving,卡到卡交錯存取

    cc-numa(cache-coherent non uniform memory access,連貫緩沖非統一內存尋址)

    chrp(common hardware reference platform,共用硬件平臺,ibm為powerpc制定的標準,可以兼容mac os, windows nt, solaris, os/2, linux和aix等多種操作系統)

    emp: emergency management port,緊急事件管理端口

    icmb: inter-chassis management bus, 內部管理總線

    mpp(massive parallel processing,巨量平行處理架構)

    mux: data path multiplexor,多重路徑數據訪問

    計算機術語 通訊和游戲

    通信

    cti:computer telephone integration,計算機電話綜合技術

    dbs: direct broadcast satellite,直接衛星廣播

    dwdm: dense wavelength division multiplex,波長密集型復用技術

    mmds: multichannel multipoint distribution service,多波段多點分發服務

    pcm: pulse code modulation,脈沖編碼調制

    pstn(public switched telephone network,公用交換式電話網)

    tapi: telephony application programming interface,電話應用程序接口

    tsapi: telephony services application programming interface,電話服務應用程序接口

    wdm: wavelength division multiplex,波分多路復用

    游戲

    act(action,動作類游戲)

    arpg(action role play games,動作角色扮演游戲)

    avg(adventure genre,冒險類游戲)

    dan(dance,跳舞類游戲,包括跳舞機、吉它機、打鼓機等)

    dc(dreamcast,世嘉64位游戲機)

    etc(etc,其它類游戲,包括模擬飛行)

    ffj: force feedback joystick(力量反匱式操縱桿)

    fpp(first person game,第一人稱游戲)

    ftg(fighting game,格斗類游戲)

    gb(game boy,任天堂4位手提游戲機)


    需要高質量、可靠的文檔翻譯服務?

    更多問題,請致電為我們139-1123-0511

    翻譯問答

    北京做翻譯認證認可的翻譯公司

    北京做翻譯認證_認可的翻譯公司有哪些?

    分為出國,國外認可的翻譯資質,和國外的文件翻譯成中文,在中國使用,中國政府部門認可的翻譯公司的翻譯認證.


    國外翻譯認證,美國加拿大稱之為official translation,澳大利亞新西蘭稱之為NAATI翻譯資質,歐洲,,例如英國德國,認可的翻譯資質叫sworn translation、和第三國非英語國家的,都須包含以下內容:

    The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻譯文件都必須包含:)

    1.That it is an accurate translation of the original document; (翻譯人員確認這是對原始文件的準確翻譯;)

    2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻譯人員全名,資質以及工作單位;)

    3.The contact details of the working unit; (翻譯人員所在工作單位地址及聯系方式的詳細信息;)

    4.The translator's signature; (翻譯人員簽字;)

    5.The date of the translation; (翻譯日期;)

    國內翻譯認證,比如北京,對翻譯資質的要求通常包含:翻譯公司營業執照+翻譯資格證,原件復印件+翻譯件蓋騎縫章。常見的證件有:

    經常翻譯的證件有:


    營業執照翻譯件,開戶許可證翻譯件,身份證翻譯件,戶口本翻譯件,房產證翻譯件,護照翻譯件,國外駕照翻譯件,學歷證書翻譯件,學位證書翻譯件,成績單翻譯件,結婚證翻譯件,離婚證翻譯件,單身證明翻譯件,無犯罪記錄證明翻譯件,個人信用報告翻譯件,簡歷翻譯件,病歷翻譯件,來往信函翻譯件,銀行流水翻譯件,銀行存單翻譯件,公證書翻譯件,體檢報告翻譯件,疫苗本翻譯件,出生證明翻譯件,死亡證明翻譯件,核酸檢測報告翻譯件等等.  點擊即可查看翻譯案例,以上文件要求有資質的翻譯機構翻譯蓋章后方可有效。


    我是回國留學生,我想做學歷認證翻譯,可以嗎?

    可以,我們是教育部留學服務中心認可的翻譯機構,需要畢業證翻譯件和存檔的話offer翻譯件



    我有一些出國留學的文件想翻譯,找誰呢?(補充:我自己也可以翻譯,單,但是怕不準)

    可以找366 翻譯社的,在海淀橋那很方便,你自己翻譯國外大學不承認的,他們需要翻譯資質的,翻譯專用章需要備案,翻譯員還要簽字,總之,自己翻譯不可以的(你至少要找翻譯 公司幫你出資質)



    錄取通知書翻譯中文蓋章有什么用?

    錄取通知書翻譯中文蓋章有什么用?

    最近遇到好多同學過來翻譯國外錄取通知書,并要求蓋章和提供翻譯資質,問了一下,主要是用于辦理護照使用,最近因為疫情,出入境管理處都要求非必要不出境了,所以需要翻譯國外的錄取通知書,也叫offer翻譯蓋章。其實翻譯的時候可以多要兩份,將來單位存檔的時候也會要求國外錄取通知書翻譯中文蓋章件一并提交,和學歷成績單翻譯件一起。


    cache
    Processed in 0.005328 Second.
    伊人色综合久久,伊人网影院,伊人影院伊人网,伊人影院在线观看
    <code id="curvt"><rp id="curvt"></rp></code>

    <td id="curvt"></td>

    <acronym id="curvt"></acronym>
    <table id="curvt"><noscript id="curvt"><source id="curvt"></source></noscript></table>

  • <pre id="curvt"><label id="curvt"></label></pre>
    <td id="curvt"><strike id="curvt"></strike></td>