366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學資源辦公樓1618室
計算機術語翻譯英文_計算機術語翻譯_計算機產品技術英文詞匯表_軟件本地化
c2c: card-to-card interleaving,卡到卡交錯存取
cc-numa(cache-coherent non uniform memory access,連貫緩沖非統一內存尋址)
chrp(common hardware reference platform,共用硬件平臺,ibm為powerpc制定的標準,可以兼容mac os, windows nt, solaris, os/2, linux和aix等多種操作系統)
emp: emergency management port,緊急事件管理端口
icmb: inter-chassis management bus, 內部管理總線
mpp(massive parallel processing,巨量平行處理架構)
mux: data path multiplexor,多重路徑數據訪問
計算機術語 通訊和游戲
通信
cti:computer telephone integration,計算機電話綜合技術
dbs: direct broadcast satellite,直接衛星廣播
dwdm: dense wavelength division multiplex,波長密集型復用技術
mmds: multichannel multipoint distribution service,多波段多點分發服務
pcm: pulse code modulation,脈沖編碼調制
pstn(public switched telephone network,公用交換式電話網)
tapi: telephony application programming interface,電話應用程序接口
tsapi: telephony services application programming interface,電話服務應用程序接口
wdm: wavelength division multiplex,波分多路復用
游戲
act(action,動作類游戲)
arpg(action role play games,動作角色扮演游戲)
avg(adventure genre,冒險類游戲)
dan(dance,跳舞類游戲,包括跳舞機、吉它機、打鼓機等)
dc(dreamcast,世嘉64位游戲機)
etc(etc,其它類游戲,包括模擬飛行)
ffj: force feedback joystick(力量反匱式操縱桿)
fpp(first person game,第一人稱游戲)
ftg(fighting game,格斗類游戲)
gb(game boy,任天堂4位手提游戲機)
北京做翻譯認證認可的翻譯公司
北京做翻譯認證_認可的翻譯公司有哪些?
分為出國,國外認可的翻譯資質,和國外的文件翻譯成中文,在中國使用,中國政府部門認可的翻譯公司的翻譯認證.
國外翻譯認證,美國加拿大稱之為official translation,澳大利亞新西蘭稱之為NAATI翻譯資質,歐洲,,例如英國德國,認可的翻譯資質叫sworn translation、和第三國非英語國家的,都須包含以下內容:
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻譯文件都必須包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻譯人員確認這是對原始文件的準確翻譯;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻譯人員全名,資質以及工作單位;)
3.The contact details of the working unit; (翻譯人員所在工作單位地址及聯系方式的詳細信息;)
4.The translator's signature; (翻譯人員簽字;)
5.The date of the translation; (翻譯日期;)
國內翻譯認證,比如北京,對翻譯資質的要求通常包含:翻譯公司營業執照+翻譯資格證,原件復印件+翻譯件蓋騎縫章。常見的證件有:
我是回國留學生,我想做學歷認證翻譯,可以嗎?
我有一些出國留學的文件想翻譯,找誰呢?(補充:我自己也可以翻譯,單,但是怕不準)
可以找366 翻譯社的,在海淀橋那很方便,你自己翻譯國外大學不承認的,他們需要翻譯資質的,翻譯專用章需要備案,翻譯員還要簽字,總之,自己翻譯不可以的(你至少要找翻譯 公司幫你出資質)
錄取通知書翻譯中文蓋章有什么用?