366翻譯社
電 話:010-6275 8839
手 機:139-1123-0511
郵 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大學資源辦公樓1618室
三.機場廣播詞
1. Paging Departure Attentionplease: China Eastern Airlines announces the departure of flight MU535 to Hong Kong. Willpassengers for this flight please proceed to Gate 10. Thank you. 登機廣播 旅客們請注意: 飛往香港的東航MU535次航班,現在開始登機了。請該航班的旅客到十號門去登機。 3. Commencement of Boarding Thank you for waiting, Ladies and Gentlemen. Flight CA985 for San Francisco is now ready for boarding. Will passengers on this flight please make their way toGate 15. Please refrain form smoking beyond the gate. Thank you. 開始登機廣播 女士們、先生們,感謝您在此恭候。前往舊金山的CA985次航班,現已開始登機。請乘坐該航班的旅客到十五號門登機。出門登機請勿吸煙!謝謝! 5. Irregularity Delay Due to Weather Definite Departure Time May I have your attention please. China Eastern Airlines regrets to announce that the departure of Flight MU535 to Hong Kong will be delayed due to unfavorable weather conditions in Hong Kong. The new departure time will be11:30. We expect to begin boarding at about 11:00 o’clock. Thank you! 因天氣原因而航班延誤,起飛時間確定的廣播 各位旅客請注意,中國東方航空公司抱歉地通知各位:由于香港地區的天氣原因,飛往香港的MU535次航班將延誤起飛,新的起飛時間為11:30。我們預期在11: 00開始登機。 7. CancellationsCancellations Attention please. British Airways Flight 564 to Zurich has been cancelled because of weather conditions at local airport in London. Will passengers please collect their hand baggage and go to the rear exit of this lounge.Please have your passports ready and proceed downstairs to counter 17 where information about re-bookings, refunds and alternative transport is available. 航班取消廣播 旅客們請注意,前往蘇黎士的英國航空公司564次航班,因倫敦當地機場天氣不好,現已被取消。請旅客帶好自己的手提行李,前往候機室的后門出口處,并準備好各自的護照前往樓下十七號柜臺辦理重新訂票、退票,或換乘其它航班。謝謝。 | 2. Commencement of Check-in Good Morning (Afternoon, Evening), Ladies and Gentlemen: Air China flight CA 981 to New York is now ready for Check-in. Passengers on that flight, please have your baggage and the tickets ready and proceed to the Air China counter 14. Thank you. 辦理登機手續廣播 女士們、先生們,早上好(下午好,晚上好) 飛往紐約的國航CA981次航班,現在開始辦理登機手續。請旅客們拿好行李和機票,到國航14號柜臺辦理。謝謝。 4. Irregularity Delay Due to Weather In definite Time MayI have your attention please. Air Chinaregrets to announce that the departure of Flight CA957 to Singapore will bedelayed due to unfavorable weather conditions in Singapore. We are monitoringweather reports and will keep you informed. You are kindly requested to wait inthis lounge until further notice. Thank you! 因天氣原因,航班非正常延誤廣播 旅客們請注意。中國國際航空公司抱歉地通知各位,由于新加坡的天氣原因,飛往新加坡的CA957次航班將延誤起飛。我們正關注天氣預報的變化,并與各位保持聯系。請旅客們在候機室等候通知。謝謝。 6. Anticipated Diversion or Return May I have your attention please. British Airways regrets to announce that dueto the forecast of changeable weather conditions in the local airport Flight BA038 may have to be diverted to an alternative airport. If you have any questions, please contact a BA agent. Thank you! 航班預計改航或回航的廣播 旅客們請注意:英國航空公司很抱歉地通知各位,由于預報當地機場上的天氣有變化,英航BA038次航班可能改航至另一機場,旅客如有問題請于英航服務員聯系。謝謝! 8. Connecting Passenger Information Attention please, Passengers connected onto Air China Flight981 for New York please come to the Air China connecting service counter in the satellite. Thankyou. 聯程航班廣播 轉乘國航981次聯程航班,飛往紐約的旅客請注意,請去衛星廳的國航聯乘航班服務柜臺。謝謝! 9. Paging Arrival Attentionplease. Japan Airlines Flight791 for Shanghai. Now arriving at Gate 通知航班到達廣播 旅客們請注意,前往上海的日本航空公司791次航班,現已到達五號門。 |
四.空乘廣播詞
1.歡迎詞
女士們,先生們:
歡迎您乘坐中國XX 航空公司航班XX_____前往_____(中途降落_____)。由_____至____的飛行距離是_______,預計空中飛行時間是________小時_______分。飛行高度______米,飛行速度平均每小時_______公里。
為了保障飛機導航及通訊系統的正常工作,在飛機起飛和下降過程中請不要使用手提式電腦,在整個航程中請不要使用手提電話,遙控玩具,電子游戲機,激光唱機和電音頻接收機等電子設備。
飛機很快就要起飛了,現在有客艙乘務員進行安全檢查。請您坐好,系好安全帶,收起座椅靠背和小桌板。請您確認您的手提物品是否妥善安放在頭頂上方的行李價內或座椅下發。(本次航班全程禁煙,在飛行途中請不要吸煙。)
本次航班的乘務長將協同機上_______名乘務員竭誠為為您提供及時周到的服務。 謝謝!
Good morning(afternoon, evening), Ladies and Gentlemen:
Welcomeaboard XX Airlines flight XX______ to______(via______) The distance between ______and_______is ______kilometers. Our flight will take ________ hours and _______minutes.We will be flying at an altitude of________ meters and the average speedis_______ kilometers per hour.
In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems, passengers,toys, and other electronic devices throughout the flight and the lap computers are not allowed to use during take-off and landing.
We will take off immediately, Please be seated, fasten your seat belt, and make sure yours eat back is straight up, your tray table is closed and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you. (This is a non-smoking flight, please do not smoke on board.)
The (chief)purser _________with all your crew members will be sincerely at your service.We hope you enjoy the flight! Thank you!
2. 登機廣播
女士們,先生們:早上好!
歡迎您選乘星空聯盟成員中國國際航空公司的航班,您的座位號碼位于行李架下方。請將您所有的手提行李存放在行李架上或您面前座椅下方。
找到座位的旅客請您盡快入座,以方便后面的旅客登機。謝謝!
Good morning,ladies and gentlemen,
We are honored to welcome you aboard Air China,a proud Star Alliance member.
Kindly store all your carry-on luggage securely in the overhead bins or under the seat in front of you. Please take your assigned seats as quickly as possible and leave the aisle clear forothers to be seated.
We appreciate your cooperation. Thank you!
3. 起飛廣播
女士們,先生們:
我們的飛機已經推出,準備起飛,請您系好安全帶,調直座椅靠背,放下座椅扶手,收起小桌板、腳踏板,打開遮光板,并確認手機處于關閉狀態。
現在由乘務員進行客艙安全檢查。謝謝。
Ladies and gentlemen,
As our aircraft is taxing into the runway for take-off, please put your seat back upright, secure your tray-table(and footrest) and put your armrests down. Please make sure that your seatbeltis securely fastened, and your window shades are drawn up. All mobile phones must remain switched off at all times.
Flight attendants start safety check now. Thank you.
4. 起飛后廣播
女士們,先生們:
我們的飛機已經離開_____前往_____,沿這條航線,我們飛經的省份有_______,經過的主要城市有_______,我們還將飛越_____。
在這段旅途中,我們為你準備了XX餐。供餐時我們將廣播通知您。
遇到氣流廣播
女士們,先生們:
飛機前方遇到氣流,將會有些小小的顛簸,洗手間已經關閉,請大家回到座位,系好安全帶。乘務人員將停止供餐服務,給你帶來不便,敬請諒解!
Ladies and gentlemen:
The plane is turbulence ahead will be some small bumps, toilets have been closed, please return to your seat, fasten yourseat belts.
Crew will stop feeding service,inconvenience to you, please understand!
5. 預計到達廣播
女士們,先生們:
本架飛機預定在_____分鐘后到達______.地面溫度是_________,謝謝!
Ladies and Gentlemen:
We will be landing at _____airport in about ________minutes. The groundtemperature is ___degrees celsius. Thank you!
6. 到達廣播
女士們,先生們:
飛機已經降落在______機場,外面溫度______攝氏度 XXX 華氏度,飛機正在滑行,為了您和他人的安全,請先不要站起或打開行李架。等飛機完全停穩后,請你再解開安全,整理好手提物品準備下飛機。從行李架里取物品時,請注意安全。您交運的行李請到行李提取處領取。需要在本站轉乘飛機到其他地方的旅客請到候機室中轉柜辦理。
感謝您選擇XX航空公司班機!下次旅途再會!
Ladies and Gentlemen:
Our plane has landed at_____ airport. The local timeis_____. The temperature outside is ____degrees Celsius, (______degrees Fahrenheit.) The plane is taxiing. For your safety, please stay in your seatfor the time being. When the aircraft stops completely and the Fasten Seat Beltsign is turned off, Please detach the seat belt, take all your carry-on items and disembark(please detach the seat belt and take all your carry-on items and passport to complete the entry formalities in the terminal). Please use caution when retrieving items from the overhead compartment. Your checked baggage maybe claimed in the baggage claim area. The transit passengers please go to theconnection flight counter in the waiting hall to complete the procedures.
Welcome to ____(city), Thank you for selecting XX airline for your travel today and we look forward to serving you again. Wish you a pleasant day. Thank you!
7. 下降廣播
女士們,先生們:
飛機正在下降。請您回原位坐好,系好安全帶,收起小桌板,將座椅靠背調整到正常位置。所有個人電腦及電子設備必須處于關閉狀態。請你確認您的手提物品是否已妥善安放。稍后,我們將調暗客艙燈光。
謝謝!
Good morning (afternon, evening), Ladies and Gentlemen:
Our plane is descending now. Please be seated and fasten your seat belt. Seat backs and tables should be returned to the upright position. All personal computers and electronic devices should be turned off. And please make sure that your carry-on items are securely stowed. We will be dimming the cabin lights for landing. Thank you!
8. 下機廣播
女士們,先生們:
本架飛機已經完全停穩(由于??坷葮颍?,請您從前(中,后)登機門下飛機。謝謝!
Ladies and Gentlemen:
The plane has stopped completely, please disembark from the front (middle, rear)entry door. Thank you!
祝小伙伴們一路順風
哪位大俠給我個澳洲移民資料的翻譯公司,一定要有資質的
我手里有個366翻譯社文件袋,文件頁腳處有翻譯員簽字和蓋章,我見過翻譯件,挺漂亮的,我手里還有他們的文件袋.澳大利亞移民翻譯件,大使館要求翻譯的原文是:
Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated,望采納。
新西蘭移民資料翻譯公司,求推薦(急)
新西蘭移民資料翻譯跟澳洲的政策是一樣的,移民律師推薦366翻譯社,在北京翻譯機構里也屬于比較有名的,有naati和catti資質,翻譯頁腳處會加上他們的簽字蓋章,移民局承認,是移民律師推薦的他.澳大利亞移民,移民局要求翻譯的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采納。
澳洲移民188投資移民翻譯那些文件?
哪里有蒙古語人工翻譯(新蒙文)?急急急